m (minor edit) |
mNo edit summary Tag: Source edit |
||
(17 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ''For the album, please refer [[Senkyou no Igrēja / KOKOMI (Asriel)]]'' |
||
− | {{Template:Song |
||
+ | {{Song |
||
− | |name = Senkyō no Igrēja |
||
+ | |name = Senkyou no Igrēja |
||
|imagepath = Senkyou_no_Igreja.jpg |
|imagepath = Senkyou_no_Igreja.jpg |
||
|kana = 誓響のイグレージャ |
|kana = 誓響のイグレージャ |
||
− | |translation = |
+ | |translation = Church Where Oaths Resound |
− | |artist = Asriel |
+ | |artist = KOKOMI (Asriel) |
− | |album = |
+ | |album = [[Senkyou no Igrēja / KOKOMI (Asriel)]] (2011) |
− | |lyrics = Chiyomaru Shikura & KOKOMI |
+ | |lyrics = [[Chiyomaru Shikura]] & KOKOMI |
− | |composer = Chiyomaru Shikura |
+ | |composer = [[Chiyomaru Shikura]] |
|arrangement = Masaki Mashimo |
|arrangement = Masaki Mashimo |
||
− | |date = |
+ | |date = Jan 26, 2011 |
− | |type = |
+ | |type = Console OP |
− | |first-episode = |
+ | |first-episode = [[Legend of the Golden Witch]] |
+ | |last-episode = [[Alliance of the Golden Witch]] |
||
− | |last-episode = Episode IV}}{{Nihongo|'''Senkyō no Igrēja'''|誓響のイグレージャ|A Church Where Oaths Resound}} serves as the opening to [[Rondo of the Witch and Reasoning]]. It was performed by the Japanese metal band Asriel, featuring their vocalist KOKOMI. It was written and composed by Chiyomaru Shikura and arranged by Masaki Mashimo. The song was released as a single on 26th January, 2011. It was the opening theme for the PlayStation adaptation for episodes I-IV. |
||
+ | }} |
||
− | |||
+ | {{Nihongo|'''Senkyou no Igrēja'''|誓響のイグレージャ|Church Where Oaths Resound}}<ref>[https://www.4gamer.net/games/119/G011992/20100913077/ 4gamer article with kana reading of song title]</ref> serves as the opening to '''[[Rondo of the Witch and Reasoning]]'''. It was performed by the Japanese metal band Asriel, featuring their vocalist KOKOMI. It was written and composed by Chiyomaru Shikura and arranged by Masaki Mashimo. The song was released as a single on 26th January, 2011. |
||
+ | __TOC__ |
||
{{Clr}} |
{{Clr}} |
||
+ | ==Video Releases== |
||
+ | <tabber> |
||
+ | |-|Console Opening= |
||
+ | [[File:「誓響のイグレージャ」『うみねこのなく頃に咲 ~猫箱と夢想の交響曲~』|エンターグラム|660px|center]] |
||
+ | <br/>''From '''''[[Symphony of Catbox and Dreams]]''''' |
||
+ | </tabber> |
||
+ | {{Clr}} |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
+ | <tabber> |
||
− | {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |
||
+ | |-|Console Version= |
||
− | ! scope="col"|Kanji |
||
+ | {{Ly |
||
− | ! scope="col"|Rōmaji |
||
+ | |series=umi| |
||
− | ! scope="col"|Translation |
||
+ | {{Lr |
||
− | |- |
||
| |
| |
||
− | その主観に |
+ | その主観に 捉えられた |
+ | 不可思議な狂気 |
||
− | 捉えられた <br /> |
||
+ | 語りかける 碑文の声 |
||
− | 不可思議な狂気<br /> |
||
+ | 上位なる蝶 |
||
− | 語りかける <br /> |
||
− | 碑文の声 <br /> |
||
− | 上位なる蝶<br /> |
||
| |
| |
||
− | Sono shukan ni |
+ | Sono shukan ni toraerareta |
+ | Fukashigina kyouki |
||
− | Fukashigi na kyōki<br /> |
||
+ | Katarikakeru hibun no koe |
||
− | Katari kakeru<br /> |
||
+ | Joui naru chou |
||
− | Hibun no koe<br /> |
||
− | Jōi naru chō<br /> |
||
| |
| |
||
+ | At that moment, I could perceive |
||
− | Inexplicable madness<br /> |
||
+ | An inscrutable insanity |
||
− | Possessed by<br /> |
||
+ | Calling out to us, the epitaph's voice, |
||
− | Your subjectivity<br /> |
||
+ | The majestic butterflies |
||
− | It begins to talk to you<br /> |
||
+ | }} |
||
− | In the voice of the epitaph—<br /> |
||
+ | {{Lr |
||
− | A resplendent butterfly<br /> |
||
− | |- |
||
| |
| |
||
− | 行き止まりが |
+ | 行き止まりが示すものを |
+ | 知るや次なる瞬きで |
||
− | 示すものを<br /> |
||
+ | あなたの笑顔が |
||
− | 知るや次なる瞬きで <br /> |
||
+ | ねじれ落ちてゆく |
||
− | あなたの笑顔が<br /> |
||
− | ねじれ落ちてゆく<br /> |
||
| |
| |
||
− | Ikidomari ga |
+ | Ikidomari ga shimesu mono wo |
+ | Shiru ya tsugi naru matataki de |
||
− | Shimesu mono wo<br /> |
||
+ | Anata no egao ga |
||
− | Shiru ya tsugi naru matataki de<br /> |
||
+ | Nejire ochite yuku |
||
− | Anata no egao ga<br /> |
||
− | Nejire ochite yuku<br /> |
||
| |
| |
||
− | As soon as you find out |
+ | As soon as you find out |
− | What the dead end beholds |
+ | What the dead end beholds |
− | In the blink of an eye, |
+ | In the blink of an eye, |
+ | Your smile distorts and fades away |
||
− | Your smiling face<br /> |
||
+ | }} |
||
− | Distorts and fades away<br /> |
||
+ | {{Lr |
||
− | |- |
||
| |
| |
||
− | 空へと |
+ | 空へと真っ直ぐ伸びた |
+ | 目に見えぬオーブ 無数の |
||
− | 真っ直ぐ伸びた<br /> |
||
+ | 高貴フラメルに繋ぐ |
||
− | 目に見えぬオーブ<br /> |
||
+ | その血脈死の象徴 |
||
− | 無数の<br /> |
||
+ | |||
− | 高貴フラメルに繋ぐ<br /> |
||
+ | 操られた糸の先は――― |
||
− | その血脈<br /> |
||
− | 死の象徴<br /> |
||
− | 操られた<br /> |
||
− | 糸の先は―――<br /> |
||
| |
| |
||
− | Sora e to |
+ | Sora e to massugu nobita |
+ | Me ni mienu ōbu musuu no |
||
− | Massugu nobita<br /> |
||
+ | Kouki FURAMERU ni tsunagu |
||
− | Me ni mienu ŌBU<br /> |
||
+ | Sono ketsumyaku shi no shouchou |
||
− | Musū no<br /> |
||
+ | |||
− | Kōki FURAMERU ni tsunagu<br /> |
||
+ | Ayatsurareta ito no saki wa――― |
||
− | Sono ketsumyaku<br /> |
||
− | Shi no shōchō<br /> |
||
− | Ayatsurareta<br /> |
||
− | Ito no saki wa―――<br /> |
||
| |
| |
||
− | Climbing straight |
+ | Climbing straight into the sky |
+ | Are invisible orbs, innumerable |
||
− | Into the sky<br /> |
||
+ | Their nobility is bound to Flamel's— |
||
− | Are countless<br /> |
||
+ | The bloodline that is a symbol of death |
||
− | Invisible orbs<br /> |
||
+ | |||
− | They are closesly tied to Flamel<br /> |
||
+ | Beyond the strings pulled, it lies... |
||
− | That bloodline<br /> |
||
+ | }} |
||
− | Is a symbol of death<br /> |
||
+ | }} |
||
− | Beyond the strings<br /> |
||
+ | {{clear}} |
||
− | that control us―――<br /> |
||
+ | |||
− | |- |
||
+ | |-|Album Version= |
||
+ | {{Ly |
||
+ | |series=umi| |
||
+ | {{Lr |
||
| |
| |
||
+ | その主観に 捉えられた |
||
− | 夢現な<br /> |
||
+ | 不可思議な狂気 |
||
− | その存在<br /> |
||
+ | 語りかける 碑文の声 |
||
− | 幾重の迷走<br /> |
||
+ | 上位なる蝶 |
||
− | 円熟した<br /> |
||
− | ミサはいつか<br /> |
||
− | 覚醒をする<br /> |
||
| |
| |
||
+ | Sono shukan ni toraerareta |
||
− | Yume utsutsu na<br /> |
||
+ | Fukashigina kyouki |
||
− | Sono sonzai<br /> |
||
+ | Katarikakeru hibun no koe |
||
− | Ikue no meisō<br /> |
||
+ | Joui naru chou |
||
− | Enjukushita<br /> |
||
− | MISA wa itsuka<br /> |
||
− | Kakusei wo suru<br /> |
||
| |
| |
||
+ | At that moment, I could perceive |
||
− | Transient as a dream,<br /> |
||
+ | An inscrutable insanity |
||
− | Your existence<br /> |
||
+ | Calling out to us, the epitaph's voice, |
||
− | Has wandered off course many a time<br /> |
||
+ | The majestic butterflies |
||
− | Someday that mellow<br /> |
||
+ | }} |
||
− | Mass of churchgoers<br /> |
||
+ | {{Lr |
||
− | Will awaken (to the truth)<br /> |
||
− | |- |
||
| |
| |
||
+ | 行き止まりが示すものを |
||
− | 本能ごと<br /> |
||
+ | 知るや次なる瞬きで |
||
− | 誘う影<br /> |
||
+ | あなたの笑顔が |
||
− | 追うや母なる温もりの<br /> |
||
+ | ねじれ落ちてゆく |
||
− | ヴェールで包み込み<br /> |
||
− | 崩れ落ちてゆく<br /> |
||
| |
| |
||
+ | Ikidomari ga shimesu mono wo |
||
− | Honnō goto<br /> |
||
+ | Shiru ya tsugi naru matataki de |
||
− | Izanau kage<br /> |
||
+ | Anata no egao ga |
||
− | Ou ya haha naru nukumori no<br /> |
||
+ | Nejire ochite yuku |
||
− | BĒRU de tsutsumikomi<br /> |
||
− | Kuzure ochite yuku<br /> |
||
| |
| |
||
− | As |
+ | As soon as you find out |
+ | What the dead end beholds |
||
− | That beckons your very instincts<br /> |
||
+ | In the blink of an eye, |
||
− | You will be englufed in a veil<br /> |
||
+ | Your smile distorts and fades away |
||
− | Of motherly warmth<br /> |
||
+ | }} |
||
− | Before you crumble and fade away<br /> |
||
+ | {{Lr |
||
− | |- |
||
| |
| |
||
+ | 空へと真っ直ぐ伸びた |
||
− | 叫びの<br /> |
||
+ | 目に見えぬオーブ 無数の |
||
− | 届かぬ螺旋<br /> |
||
+ | 高貴フラメルに繋ぐ |
||
− | 奇怪な儀式で<br /> |
||
+ | その血脈死の象徴 |
||
− | 閉ざした<br /> |
||
+ | |||
− | 嬉々とマイヤーを描く<br /> |
||
+ | 操られた糸の先は――― |
||
− | その様式<br /> |
||
− | 神秘のもの<br /> |
||
− | 魔法陣は<br /> |
||
− | 語りかける―――<br /> |
||
| |
| |
||
+ | Sora e to massugu nobita |
||
− | Sakebi no<br /> |
||
+ | Me ni mienu ōbu musuu no |
||
− | Todokanu rasen<br /> |
||
+ | Kouki FURAMERU ni tsunagu |
||
− | Kikkai na gishiki de<br /> |
||
+ | Sono ketsumyaku shi no shouchou |
||
− | Tozashita<br /> |
||
+ | |||
− | Kiki to MAIYĀ wo egaku<br /> |
||
+ | Ayatsurareta ito no saki wa――― |
||
− | Sono yōshiki<br /> |
||
− | Shinpi no mono<br /> |
||
− | Mahōjin wa<br /> |
||
− | Katari kakeru―――<br /> |
||
| |
| |
||
+ | Climbing straight into the sky |
||
− | Within a spiral<br /> |
||
+ | Are invisible orbs, innumerable |
||
− | Where your screams can't be heard<br /> |
||
+ | Their nobility is bound to Flamel's— |
||
− | You have been entrapped there<br /> |
||
+ | The bloodline that is a symbol of death |
||
− | By a strange ritual<br /> |
||
+ | |||
− | Those patterns which<br /> |
||
+ | Beyond the strings pulled, it lies... |
||
− | You joyously sketch like Myer<br /> |
||
+ | }} |
||
− | That style of writing<br /> |
||
+ | {{Lr |
||
− | Is something mystical<br /> |
||
− | Those magic circles<br /> |
||
− | Talk to me―――<br /> |
||
− | |- |
||
| |
| |
||
+ | 夢現な その存在 |
||
− | 空へと<br /> |
||
+ | 幾重の迷走 |
||
− | 真っ直ぐ伸びた<br /> |
||
+ | 円熟した ミサはいつか |
||
− | 目に見えぬオーブ<br /> |
||
+ | 覚醒をする |
||
− | 無数の<br /> |
||
− | 高貴フラメルに繋ぐ<br /> |
||
− | その血脈<br /> |
||
− | 死の象徴<br /> |
||
− | 操られた<br /> |
||
− | 糸の先は―――<br /> |
||
| |
| |
||
+ | Yumeutsutsu na sono sonzai |
||
− | Sora e to<br /> |
||
+ | Ikue no meisou |
||
− | Massugu nobita<br /> |
||
+ | Enjuku shita misa wa itsuka |
||
− | Me ni mienu ŌBU<br /> |
||
+ | Kakusei wo suru |
||
− | Musū no<br /> |
||
− | Kōki FURAMERU ni tsunagu<br /> |
||
− | Sono ketsumyaku<br /> |
||
− | Shi no shōchō<br /> |
||
− | Ayatsurareta<br /> |
||
− | Ito no saki wa―――<br /> |
||
| |
| |
||
+ | Transient as a dream, your existence |
||
− | Climbing straight<br /> |
||
+ | Has wandered off course many a time |
||
− | Into the sky<br /> |
||
+ | That mellow mass of churchgoers |
||
− | Are countless<br /> |
||
+ | Will someday face disillusionment |
||
− | Invisible orbs<br /> |
||
+ | }} |
||
− | They are closesly tied to Flamel<br /> |
||
+ | {{Lr |
||
− | That bloodline<br /> |
||
+ | | |
||
− | Is a symbol of death<br /> |
||
+ | 本能ごと誘う影 |
||
− | Beyond the strings<br /> |
||
+ | 追うや母なる温もりの |
||
− | that control us―――<br /> |
||
+ | ヴェールで包み込み |
||
− | |} |
||
+ | 崩れ落ちてゆく |
||
− | [[Category:OP/ED]] |
||
+ | | |
||
+ | Honnou goto izanau kage |
||
+ | Ou ya haha naru nukumori no |
||
+ | Vuēru de tsutsumikomi |
||
+ | Kuzureochite yuku |
||
+ | | |
||
+ | As you chase a shadow |
||
+ | That beckons your very instincts, |
||
+ | Engulfed in a veil of motherly warmth |
||
+ | You crumble and fade away |
||
+ | }} |
||
+ | {{Lr |
||
+ | | |
||
+ | 叫びの届かぬ螺旋 |
||
+ | 奇怪な儀式で 閉ざした |
||
+ | 嬉々とマイヤーを描く |
||
+ | その様式 神秘のもの |
||
+ | |||
+ | 魔法陣は語りかける――― |
||
+ | | |
||
+ | Sakebi no todokanu rasen |
||
+ | Kikkai na gishiki de tozashita |
||
+ | Kiki to maiyā wo egaku |
||
+ | Sono youshiki shinpi no mono |
||
+ | |||
+ | Mahoujin wa katarikakeru――― |
||
+ | | |
||
+ | Caught in a spiral by a strange ritual |
||
+ | Where screams can't be heard, |
||
+ | Gleeful patterns sketched like Myer— |
||
+ | That style of writing is so mystical |
||
+ | |||
+ | The magic circles speak to the heart... |
||
+ | }} |
||
+ | {{Lr |
||
+ | | |
||
+ | 空へと真っ直ぐ伸びた |
||
+ | 目に見えぬオーブ 無数の |
||
+ | 高貴フラメルに繋ぐ |
||
+ | その血脈死の象徴 |
||
+ | |||
+ | 操られた糸の先は――― |
||
+ | | |
||
+ | Sora e to massugu nobita |
||
+ | Me ni mienu ōbu musuu no |
||
+ | Kouki FURAMERU ni tsunagu |
||
+ | Sono ketsumyaku shi no shouchou |
||
+ | |||
+ | Ayatsurareta ito no saki wa――― |
||
+ | | |
||
+ | Climbing straight into the sky |
||
+ | Are invisible orbs, innumerable |
||
+ | Their nobility is bound to Flamel's— |
||
+ | The bloodline that is a symbol of death |
||
+ | |||
+ | Beyond the strings pulled, it lies... |
||
+ | }} |
||
+ | }} |
||
+ | {{clear}} |
||
+ | </tabber> |
||
+ | {{Clr}} |
||
+ | ==External Links== |
||
+ | *'''[https://vgmdb.net/album/22637 VGMdb]''' |
||
+ | <references/> |
||
+ | {{Clr}} |
||
+ | Translation: [[User:MeeraMalhotra|'''Meera Malhotra''']] |
||
+ | {{UmiSongNavBox}} |
||
+ | [[Category:Umineko Songs]] |
Latest revision as of 17:25, 23 March 2023
For the album, please refer Senkyou no Igrēja / KOKOMI (Asriel)
Senkyou no Igrēja (誓響のイグレージャ Church Where Oaths Resound)[1] serves as the opening to Rondo of the Witch and Reasoning. It was performed by the Japanese metal band Asriel, featuring their vocalist KOKOMI. It was written and composed by Chiyomaru Shikura and arranged by Masaki Mashimo. The song was released as a single on 26th January, 2011.
Video Releases
Lyrics
Kanji | Romaji | Translation |
---|---|---|
その主観に 捉えられた |
Sono shukan ni toraerareta |
At that moment, I could perceive |
行き止まりが示すものを |
Ikidomari ga shimesu mono wo |
As soon as you find out |
空へと真っ直ぐ伸びた |
Sora e to massugu nobita |
Climbing straight into the sky |
Kanji | Romaji | Translation |
---|---|---|
その主観に 捉えられた |
Sono shukan ni toraerareta |
At that moment, I could perceive |
行き止まりが示すものを |
Ikidomari ga shimesu mono wo |
As soon as you find out |
空へと真っ直ぐ伸びた |
Sora e to massugu nobita |
Climbing straight into the sky |
夢現な その存在 |
Yumeutsutsu na sono sonzai |
Transient as a dream, your existence |
本能ごと誘う影 |
Honnou goto izanau kage |
As you chase a shadow |
叫びの届かぬ螺旋 |
Sakebi no todokanu rasen |
Caught in a spiral by a strange ritual |
空へと真っ直ぐ伸びた |
Sora e to massugu nobita |
Climbing straight into the sky |
External Links
Translation: Meera Malhotra
|